- Мы публикуем только материалы, прошедшие медицинское рецензирование аудиологом/врачом-отоларингологом.
- У каждого текста указаны автор, рецензент, дата создания и дата последнего обновления.
- Источники — официальные: Минздрав Украины, ВОЗ, технические материалы производителей (Starkey, Phonak/Sonova, Oticon/Demant, Widex/WSA).
- Факты проверяем по двум независимым ссылкам; клинические утверждения сопровождаем уровнем доказательности.
- Рекламу и партнерский контент помечаем; конфликты интересов — раскрываем.
- ИИ используем только как инструмент для черновиков/проверок; финальная ответственность — на людях.
- Критичные страницы пересматриваем не реже одного раза в 90 дней либо раньше при выходе новых рекомендаций.
1) Миссия и зона ответственности
Мы создаём понятные, точные и практические материалы о слухе, диагностике и слуховых аппаратах для пациентов, родителей, врачей и партнёров. Наша цель — помогать принимать безопасные, информированные решения, избегать самолечения и снижать барьеры к качественной реабилитации слуха.
2) Авторство, рецензирование и роли
- Автор: профильный специалист (аудиолог, инженер-акустик, ЛОР).
- Медицинский рецензент: врач с релевантной квалификацией.
- Факт-чекер/редактор: проверяет данные, ясность изложения и отсутствие предвзятости.
- Ответственный редактор: утверждает публикацию или возвращает на доработку.
Каждая страница содержит блок: Автор → Рецензент → Дата создания → Дата обновления → Уровень доказательности.
3) Процесс подготовки материалов
- Бриф и цели: аудитория, клинические запросы, ожидаемый результат.
- Поиск доказательств: официальные руководства, рекомендации, мета-анализы, инструкции производителей, нормативные акты.
- Написание: чёткая структура (H2/H3), глоссарий, предупреждение «когда обязательно обращаться к врачу».
- Медицинское рецензирование: проверка корректности и безопасности рекомендаций.
- Факт-чек и комплаенс: сверка с первичными источниками, соответствие законодательству.
- Публикация с прозрачным списком источников; внедрение структурированных данных (Schema.org).
- Обновления: плановый пересмотр (≤90 дней) или немедленно после выхода новых рекомендаций/доказательств.
4) Стандарты доказательности
- Уровень A — систематические обзоры/мета-анализы, официальные клинические руководства ВОЗ/государства.
- Уровень B — проспективные исследования, крупные когортные работы, технические white paper производителей.
- Уровень C — ретроспективные серии случаев, экспертные консенсусы.
- Уровень D — практические заметки/опыт клиники; маркируем как «экспертное мнение».
5) Источники и верификация
- Не менее двух независимых авторитетных ссылок на каждое ключевое утверждение.
- Приоритет: Минздрав Украины → ВОЗ → производители класса А → рецензируемые публикации.
- Запрещено: непроверенные форумы/блоги, рекламные материалы, неидентифицированные переводы.
6) Реклама, партнёрства и конфликт интересов
- Рекламу/партнёрский контент чётко маркируем и отделяем от редакционных материалов.
- Публикуем дисклеймер о действующих партнёрствах (если тема касается конкретного бренда/модели).
- Авторы/рецензенты раскрывают возможные конфликты интересов до начала работы над материалом.
7) Использование искусственного интеллекта (ИИ)
- ИИ применяется для: подготовки черновиков, стилистического выравнивания, вспомогательного факт-чека и технического внедрения структурированных данных.
- Запрещено полагаться на ИИ как на единственный источник клинических утверждений.
- Окончательные тексты проверяет и утверждает редакционно-медицинская команда.
8) Исправления, жалобы и прозрачность
- Ошибки исправляем оперативно; внизу страницы ведётся журнал изменений.
- Жалобы и запросы направляются через форму «Сообщить об ошибке» или на e-mail редакции; отвечаем в разумные сроки.
- Существенные изменения маркируем (например: «Обновлено в соответствии с новой рекомендацией ВОЗ»).
9) Конфиденциальность и клинические кейсы
- Публикуем только анонимизированные клинические примеры с явным согласием пациента (если применимо).
- Соблюдаем действующее законодательство Украины о персональных данных и этике медицинских публикаций.
10) Доступность и инклюзивность
- Объясняем термины простым языком, добавляем пиктограммы/схемы, если это помогает пониманию.
- Дублируем ключевые материалы на английском; используем читаемые шрифты и достаточный контраст.